| Your mouth is your religion
| Tu boca es tu religión |
| You put your faith in a hole like that?
| ¿Pones tu fe en una cavidad como esa? |
| You put your trust and your belief
| Pones tu confianza y tus creencias sobre tu mentón |
| Above your jaw, and no relief have I found
| Y yo no he encontrado reparación |
|
| |
| I heard your story when you come home
| Cuando volviste a casa, escuché tu perorata |
| You said you went to see your sister last night
| Dijiste que fuiste a ver a tu hermana anoche |
| Well, you might lose a bunch of teeth and find a funeral wreath
| Bueno, podrías encontrarte sin algún diente y con una corona fúnebre adelante |
| While you’ll be laying in the ground all alone
| Cuando estés bajo tierra, toda sola, tirada |
|
| |
| So tell me where are you coming from with all them lies
| Así que dime, de dónde vienes con todas esas patrañas |
| As you stumble in at the breakin’ of the day
| Cuando vuelves tropezando al amanecer |
| “Where are you coming from?” my shotgun say
| “¿De dónde vienes?”, mi escopeta podría preguntar |
| Because it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
| ‘Cause it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
|
| |
| An evil woman can make you cry
| Una mujer mala te puede hacer llorar |
| If you believe her every time she lies
| Si crees todas las patrañas que puede contar |
| Well, you can be a big fool if she makes you lose your cool
| Bueno, podrías hacer una locura, si te hiciera perder la compostura |
| And so I’ve got me some advice you should try
| Así que aquí hay unos consejos que deberías probar |
|
| |
| Just let her talk a little
| Solo tienes que dejarla hablar un poco |
| Oh, just let her talk a little more
| Oh, solo tienes que dejarla hablar un poco más ininterrumpidamente |
| Just… Just let her talk a little more
| Solo… Solo tienes que dejarla hablar un poco más ininterrumpidamente |
| And when she runs out of words just say the same thing that I told you before
| Y cuando se queda sin palabras, repítele lo que te he dicho anteriormente |
|
| |
| Now tell me where are you coming from with all them lies
| Ahora dime, de dónde vienes con todas esas patrañas |
| As you stumble in at the breakin’ of the day
| Cuando vuelves tropezando al amanecer |
| “Where are you coming from?” my shotgun say
| “¿De dónde vienes?”, mi escopeta podría preguntar |
| Because it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
| ‘Cause it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
| ‘Cause it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
| ‘Cause it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
| ‘Cause it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
| ‘Cause it just might wanna blow you away
| Porque, contigo, realmente querría acabar |
| If a froggy come up
| Si una ranita |
| With a satchel in his hand
| Sujetando una bolsa |
| Then he reach in the front
| Apareciera fuera de tu casa |
| And dump a mile of sand
| Y derramara un kilómetro de tierra, dispersa |
| Across the rug, along the hall
| Por el felpudo y largo del atrio |
| Up to the umbrella stand
| Hasta el paragüero de plata falsa |
| That you’ve been watchin’ all the time
| Que mirabas cada vez |
| Watchin’ all the time
| Que mirabas cada vez |
|
| |
| And if a forest grows up
| Y si creciera un bosque |
| From the dirt on the floor
| En el suelo, de la tierra |
| That the frog with the satchel
| Que la rana con la bolsa acaba de derramar |
| Had just dumped beside the door
| Junto a tu puerta, que ahora te encierra |
| You’re just starting to get worried
| Empezarías a preocuparte |
| You ain’t going out no more
| Con la claustrofobia que te agarra |
| And it’s confusin’ to your mind
| Y tu cabeza estaría confundida |
| Just consider this:
| Solo considera esto: |
|
| |
| You can be scared when it gets too real
| Cuando la realidad se hace cargo, podrías entrar en pánico |
| You can be scared when it gets too real
| Cuando la realidad se hace cargo, podrías entrar en pánico |
| But you should be diggin’ it while it’s happening
| Deberías en cambio disfrutarla mientras está sucediendo |
| Yes! You should be diggin’ it while it’s happening!
| ¡Sí! ¡Deberías disfrutarla mientras está sucediendo! |
| ‘Cause it just might be a one-shot deal
| Porque también podría ser un trato único |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
|
| |
| You can be lost
| A pesar de que estés perdido |
| And you can wanna be found
| Y querrías que te hallen allí |
| But keep an eye on that frog
| No pierdas de vista a esa rana |
| Whenever he jump around
| Cuando salte por ahí |
| Just keep a-watchin’ him
| Solo no la pierdas de vista |
| You oughta be watchin’ him
| No deberías perderla de vista |
| Just keep a-watchin’ him
| Solo no la pierdas de vista |
| You wanna be askin’ him
| Querrías preguntarle aposta |
| And see if he’s brought along a little bag for you, rant!
| Si se ha traído una bolsita para ti, ¡gruñón! |